Conferenza di Alessandra Lavagnino, sinologa e traduttrice del Nobel Gao Xingjian
Si parlerà di “Informazione e stampa nella Cina delle riforme” nella conferenza che Alessandra Lavagnino, fra i maggiori esperti italiani della società e della cultura cinese, terrà venerdì 21 novembre alle 18 nella sala Tomadini, in via Tomadini 30, a Udine. L’appuntamento, aperto a tutti gli interessati, è organizzato dalla Scuola Superiore dell’università di Udine.
Professore ordinario di Lingua e letterature della Cina e dell’Asia sud-orientale, Alessandra Lavagnino insegna Lingua cinese alla facoltà di Scienze politiche dell’Università Statale di Milano. È presidente del corso di laurea interfacoltà di Mediazione linguistica e culturale e direttore del Centro di ricerca sull’Asia contemporanea del medesimo ateneo. Ha una lunga esperienza didattica, di traduzione e interpretariato in Italia e Cina dove ha vissuto per molti anni. In particolare, dal 1994 al 1998 a Pechino ha ricoperto l’incarico di Esperto sinologo (con rango di Consigliere d’ambasciata) presso l’Ambasciata d’Italia, come capo dell’ufficio stampa e informazione. Ha tradotto testi cinesi classici e moderni fra i quali Una canna da pesca per mio nonno (Milano, 2001) e Il Libro di un uomo solo (Milano, 2003) di Gao Xingjian, premio Nobel per la letteratura nel 2000.